Τρίτη 10 Απριλίου 2012

Ουράνιο Τόξο και 'my heart leaps up'


Μια μάταιη διαμάχη για το 'Δικαίωμα στην Τεμπελιά' από έναν κύριο αριστερό που δε με διαβάζει παρά αποσπασματικά σε διάφορες κοινοποιήσεις.
Το εξαιρετικό αυτό δοκίμιο του Πωλ Λαφάργκ σάς το συστήνω κι από εδώ. Ωστόσο όσο εκνευριζόταν ο κύριος η Μαντάμ έγραφε στο αμερικάνικό της blog όπου σήμερα έμαθε πως έχει μια πρωτιά: είναι η μόνη Ελληνίδα blogger (=όχι ρεπόρτερ) που γράφει στην Αμερική για την Κρίση  από εντός Ελλάδος. Σάς νοιάζει;
Δε νομίζω. Ούτε εμένα, μόνο που χάρηκα επειδή απέδειξε μια αρμονική ισορροπία του ταξιδιού του Λόγου. 'Αλλος μυρίζει ρόδα, άλλος βρίζει αγκάθια. 
Κι έτσι την έπαθα κι εγώ. Διότι όσο ασχολιόμουν με  σοβαρά και σκυθρωπούς, έξω έπιασε μιά αραιή βροχή κι ύστερα, για καλή μου τύχη, βγήκα να μαζέψω (καθυστερημένα) μαξιλάρια της αυλής και μού αποκαλύφθηκε η αληθινή ομορφιά της Φύσης και η αιτία που είμαι εδώ και γράφω.
Ή κατά μιά παλιότερη ανέκδοτη μετάφρασή μου:
«Αναπηδά η καρδιά μου μόλις δω
ουράνιο τόξο εις τον ουρανό επάνω:
Έτσι ήταν όταν άρχισε η ζωή μου
Έτσι είναι τώρα που είμαι άνδρας στην ακμή μου
Έτσι θα είναι όταν γέρος θα γινώ
Ή.. ας πεθάνω!
Πατέρας του Ανθρώπου είναι το Παιδί...» 
__________________
Το πρωτότυπο είναι του παλιού φίλου μου W. Wordsworth (1770-1850), κι ελπίζω να το εκτιμήσετε όσο κι ο σκύλος μου εκτιμά τα ουράνια τόξα.
Ιδού:
Το Ποίημα κάτω, 
ο Troy δεξιά στην πλάι στη γλάστρα με την αλόη
Enjoy:

My heart leaps up when I behold
A rainbow in the sky:
So was it when my life began,
So is it now I am a man,
So be it when I shall grow old
Or let me die!
The Child is father of the Man:
And I could wish my days to be
Bound each to each by natural piety.

_______________________________________________

9 σχόλια:

  1. Όμορφο και καθαρό που φαίνεται το ουράνιο τόξο!
    Και ο Τroy καμαρωτός στέκεται και το κοιτά :)αν υποθέσουμε ότι οι σκύλοι βλέπουν χρώματα.
    Αυτό με τη μετάφραση του ποιήματος, που στο τέλος έχει και ομοιοκαταληξία, πολύ το κάνω κέφι!
    Καλημέρα Δάφνη *

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  2. το βιβλίο σου όνειρο μέσα σε όνειρο" είναι εξαιρετικό.
    ήθελε να μου το σουφρώσει η αδελφή μου αλλά δεν της έκανα τη χάρη.
    για την Αμερική, όποιος είναι λογικά σκεπτόμενος την κάνει από εκεί μ ελαφρά πηδηματάκια!!
    φιλιά Δάφνη Δάφνη.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  3. Χαίρομαι που σου άρεσε Lyriel κι η ομοιοκαταληξία απαραίτητη πιστεύω. H SB σοφά αναγνώρισε πως αυτό το πολυαγαπημένο είναι από εκείνα που δεν τέλειωσαν―δε με ικανοποίησαν αρκετά οι τελευταίοι στίχοι ώστε να μπει στο βιβλίο & έμειναν τα ποιήματα 19, όπως οι Λουδοβίκοι.
    Καλή σας Μέρα Spa Girls

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  4. δεν μπορώ να τρολλάρω, έπαθα μπλοκ, ήταν πολύ ωραίο, αλλά μη μου νομίζεις ότι θα ξεφύγεις!!

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  5. Even not knowing the greek language I love all about greece and the aspects of its culture. Regards from Brazil

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  6. ε ναι

    τώρα άμα σου πω ότι γρι δεν κατάλαβα???

    !!!!!!!!!!

    ΑπάντησηΔιαγραφή
    Απαντήσεις
    1. Τι μου λες Φίλε akrat; Έγινα λοιπόν κι εγώ δυσνόητη; Κατάφερα τέτοιο επίτευγμα; Μπράβο μου... λες να πάρω και Νόμπελ;
      Καλές γιορτές!

      Διαγραφή
  7. Εγώ εστιάζω περισσότερο στις δύο φωτογραφίες που τις βρίσκω υπέροχες! (έχω μεγαλύτερη αντίληψη της εικόνας από της ποίησης). Κι εγώ δεν έχω παρακολουθήσει την διαμάχη με το αριστερό κύριο στην οποία αναφέρεσαι, ούτε την βρήκα πηγαίνοντας στο κείμενο του Lafarg που αναρτάς. Συζητιέται η αλήθεια των απόψεων αυτών. Κάθε θεώρηση μπορεί να έχει πολλές όψεις και εξαρτάται από την οπτική γωνία (και πολλές παραμέτρους) το πώς θα την δεις. Να περάσεις όμορφο σ/κ/δ.

    ΑπάντησηΔιαγραφή

Το Blogger με ενημερώνει ότι δε μου επιτρέπει να απαντώ στα σχόλια στο ίδιο μου το blog- λόγω κάποιας ρύθμισής μου για cookies (την οποία δε θυμάμαι) .

Ψάχνω για να διορθώσω
μα εν τω μεταξύ ΣΑΣ ΖΗΤΩ ΣΥΓΓΝΩΜΗ που δεν απαντώ πάντα
και ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ που σχολιάσατε.
Μου δίνετε μεγάλη χαρά όταν κάνετε τον κόπο- ακόμα κι αν διαφωνούμε.