Porta photo©by Pierre Couteau for DC

Δευτέρα, 7 Ιανουαρίου 2013

Δεν εμπιστεύομαι τα ξένα αλφάβητα



Το ιδεόγραμμα για το σπίτι, στα κινέζικα, είναι μιά στέγη παγόδας που στέκει πάνω από δυό γυναίκες, δυο καμπυλωτά ρω που κοιτάζονται. Κι αυτό μπορεί ή δε μπορεί να είναι αλήθεια αφού δεν ξέρω κινέζικα.
Δεν εμπιστεύομαι τα αλφάβητα γλωσσών που δε γνωρίζω, σας το λέω. Δεν τα θέλω στα ρούχα μου ή στους τοίχους μου ή, πιο πολύ βέβαια, στο δέρμα μου.
Για τα τατού με ιδεογράμματα φτιάχτηκε ολόκληρο site στο οποίο μαζεύτηκαν φωτογραφίες ανθρώπων που νόμιζαν ότι χάραξαν στο σώμα τους λέξεις μαγικές ή ηρωικές  ενώ, από κακία ή άγνοια, τους χάραξαν προσβλητικές βρισιές. Χαρακτηριστική μια κοπέλα που έχει στο βραχίονά της "Ο άνδρας μου με εκδίδει" κι ένας αθλητής που στο μπράτσο του αντί για την ομάδα του έγραψαν 'ποθώ ανδρικά γεννητικά όργανα'.
Είτε δεν ξέρει ο 'tattoo artist'  κινέζικα (και πόσο βλάκας είμαι αν πιστεύω ότι ξέρει) είτε ξέρει λίγες βρισιές και μας εκδικείται, αλλά κι αν ξέρει, δε θα αποφευχθούν οι παρεξηγήσεις αφού τα ίδια ιδεογράμματα τυχαίνει να διαβάζονται αλλιώς στη Ιαπωνία ή στην Κορέα.
Για να το συλλάβει ο νους όσων ετοιμάζονται να κάνουν το λάθος προσφέρω το αντίστροφο. Αγγλικά στα Κινέζικα, τα επονομαζόμενα 'engrish' (από το πρόβλημα των Κινέζων με το ρω που συχνά το κάνουν λάμδα έτσι που μετά δε θυμούνται ποιο είναι ποιο ―λιγάκι όπως γινόταν παλιότερα με τα δικά μας –ου κι ακούγαμε εξευγενισμένα για  'λοκάνικα').

Χαρείτε τα:

Τουαλέτα― Μια θέση ένα όνειρο 



Μην καπνίσετε το κρεβάτι 




Όποιος περιμένει συλλαμβάνεται 




Παίρνω αποσκευή ξένου ―Χωρίς χρέωση



 Παραμορφωμένου άνδρα τουαλέτα 




Δόξα τω θεώ είμαι θηλυκός



________________________________________________________
Για περισσότερα αρκεί να γκουγκλάρετε τη λέξη engrish
Για τατού  όπως η κάτωθι 'Τρελή διάρροια' : mentalfloss


16 σχόλια:

  1. Έχω μια φίλη που έχει κάνει τατού στην μισή πλάτη της στα Ινδικά... Θα την βγάλω φωτογραφία αλλά που να την στείλω για μετάφραση?

    ΑπάντησηΔιαγραφή
    Απαντήσεις
    1. Μήπως καλύτερα να μη μάθει ποτέ;
      Αν όμως έχεις φωτογραφία δες στο linkπου δίνω.. αναφέρει διευθύνσεις.

      Διαγραφή
  2. καλό καψόνι!! αλλά να θες κι άλλο να γίνεται.
    αυτό το waiting will be prosecuted, σοφό.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  3. Οι Ασιατικές με τις Ευρωπαϊκές γλώσσες, δεν έχουν καμία σχέση ούτε ως προς την έννοια μιας λέξης, ούτε ως ήχος, ούτε ως γραφή.
    Ένας φίλος πήγε Ταϋλάνδη κι έλεγε σε έναν τύπο ότι η γυναίκα του είναι "καλή!". Έλα που το "καλή", σημαίνει πουτάνα κι ο τύπος νόμιζε ότι του ζήταγε ο φίλος τη γυναίκα!... Περιτό να σου πω τι έγινε...

    ΑπάντησηΔιαγραφή
    Απαντήσεις
    1. Φαντάζομαι..
      Μα πόσο λίγο μυαλό έχει κανείς αν εμπιστεύεται τον 'tattoo artist';

      Διαγραφή
  4. Και μόλις σήμερα έκανα στον καρπό μου μια χαλκομανία παιδική! Μια θυμωμένη κολοκύθα! Υπέροχη!
    Οι Ιάπωνες και οι Κινέζοι δεν γράφουν μόνο διαφορετικά. Έχουν και διαφορετική ανατομία εγκεφάλου που εξαρτάται μόνο από τη γλώσσα τους, αν αυτή είναι η μητρική. Αν μεγαλώσουν ας πούμε στην Αμερική ως δεύτερη και τρίτη γενιά, αυτή τους η ιδιαιτερότητα χάνεται.
    Έχουν δύο γλώσσες την kenji και την kanja οι Κινέζοι, η πρώτη χρησιμοποιεί ιδεογράμματα και η δεύτερη λογογράμματα. Ας μην κάνω όμως πως τα ξέρω και τα θυμάμαι όλα καθότι την διπλωματική που ξεκίνησα με αυτό το θέμα στις νευροεπιστήμες, δεν την τελείωσα ποτέ. Πήρα δύο μαθήματα επιπλέον και ορκίστηκα. Ενα λινκ είναι τις wiki αλλά έχει πολλά στο διαδίκτυο στην αγγλική φυσικά γλώσσα.
    http://el.wikipedia.org/wiki/%CE%99%CE%B1%CF%80%CF%89%CE%BD%CE%B9%CE%BA%CE%AE_%CE%B3%CF%81%CE%B1%CF%86%CE%AE#.CE.9A.CE.AC.CE.BD.CF.84.CE.B6.CE.B9

    ΑπάντησηΔιαγραφή
    Απαντήσεις
    1. Τι κρίμα που δεν την τελείωσες,
      ελπίζω πως ποτέ δεν είναι αργά..
      Μοιάζει πολύ ενδιαφέρον και άκρως επικίνδυνο θέμα (πάω να το δω).

      Διαγραφή
  5. Πόσο δίκιο έχεις για την εμπιστοσύνη που λες, ειδικά για τατουάζ, μόνο αν ήταν ο ίδιος που στο κάνει κινέζος. Οι περισσότεροι νομίζω ούτε που το σκέφτονται να διπλοτσεκάρουν τι πάνε να γράψουν πάνω τους, αλλά και πάλι καλά που στην Ελλάδα δε μιλάνε πολλοι κινέζικα για να το καταλάβουν..
    Έχουν απίστευτη πλάκα όμως οι Κινέζοι όταν μιλάνε αγγλικά, το ρω εδώ τους ακούω που το προφέρουν σαν W και πετυχαίνω σκηνή που μια μάνα φωνάζει στο γιο της τον Rob που είχε κλέψει το WAWA (αλυσίδα καταστημάτων) και έλεγε έξαλη : "Why Wob, why you wob the wawa Wob?" Μου έχει μείνει και γελάω.

    Καλό βράδυ :)

    ΑπάντησηΔιαγραφή
    Απαντήσεις
    1. Είναι απόλαυση, τους θυμάμαι στο Λονδίνο μα αν σε συμπαθούν ίσως εσύ μπορείς να κάνεις ό,τι επιθυμείς.
      Δες το engrish.com, όταν το ανακάλυψα γελούσα μονη μου.

      Διαγραφή
  6. αχαχα! Καλά που μου το είπες! δεν το είχα σκεφτεί πως θα μπορούσα να την πατήσω! (μα αυτή η εμπιστοσύνη μου πια, τείνει να γίνει γραφική...) Θα παραμείνω στα σχέδια λοιπόν σε tatoo, που τους δίνω τις δικές μου, μυστικές εξηγήσεις και συμβολισμούς και καμαρώνω φορώντας τα!

    Καλή Χρονιά είπαμε; δεν είπαμε; Καλή Χρονιάααααα! με όλη τη σημασία που μπορεί να έχει η λέξη 'καλή' για σένα...

    Φιλάκι γλυκό, μα παγωμένο!

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  7. Πρόσεξε Εva μου,
    κυρίως αν σκοπεύεις να ταξιδέψεις ή αν τα θεωρείς μαγικά. Αλλιώς, εάν δεν ξέρεις τι σημαίνει, τι σε νοιάζει αν σου αρέσει ως μουτζούρα;

    Καλή Χρονιά όπως τη θέλεις σου εύχομαι!

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  8. Απόλαυση είναι τα Chinglish! Εδώ τουλάχιστον (στην ταμπέλα της γυναικολογικής κλινικής) δεν έχει τα φοβερά μαργαριτάρια που βλέπεις αλλού. Επί τέλους το "cunt" αντιπροσωπεύει αυτό που εννοεί ο μεταφραστής, έστω και στην αγγλική slang (μήπως πρέπει να το προσθέσω κι εγώ στον τίτλο του blog μου; :-))

    ΑπάντησηΔιαγραφή
    Απαντήσεις
    1. Ναι.. λάθος δε μπορείς να το πεις αν και έτσι που χρησιμοποιείται πια (μόνο υβριστικά) θα πήγαιναν πολλοί τον αντιπαθητικό φίλοτους για εξέταση.

      Η νέα λέξη που σου αντιστοιχεί είναι pussy ή vj (βεϊτζέι)- το cunt πια δεν το λέμε ποτέ.

      Διαγραφή
    2. Ναι, το "cunt" είναι παλιομοδότικο, αλλά το βλέπεις ακόμη σε μερικά κείμενα. (το "vj" δεν το ήξερα...). Εμείς είμαστε σταθεροί στον τίτλο του blog μου που βαστάει χρόνια... :-)

      Διαγραφή
    3. vj από το vagina που κανονικά ήταν κόλπος μα τώρα χρησημοποιείται όπως εσείς έχετε το πέος, δηλαδή και στο σπίτι και στο γιατρό. Τέτοια λέξη παραδοσιακά εμείς δεν είχαμε σε σχεδόν καμιά γλώσσα (και για ελληνική κι αραβική θα αργήσουμε ακόμα πιστεύω).

      Διαγραφή