Μια από τις νέες μικρές μου απολαύσεις είναι οι αδιόρθωτες μεταφράσεις για διάφορα προϊόντα. Από τα κινέζικα συνήθως αλλά όχι μόνο.
Δεν τα χορταίνω. Είναι σα μορφή κωμικής Τέχνης αυτός ο αναπάντεχος υπερλεξισμός.
Αν και εδώ, όπως σχολίασε κάποιος, αυτό το «διπλό κωλάρι φρουρός σβέρματος» ίσως να βγάζει και νόημα σε κάποιο ευφάνταστο νου.
Ανθεκτικό συντετριμμένο ζώο από πράσινο κρεμμύδι, ιδανικό για κρεβάτια; Πολυεστέρας από φυτικές ίνες και παιχνιδιάρικη σχεδίαση;
Και η FREE WIFE
_____________________