Porta photo©by Pierre Couteau for DC

Τετάρτη, 29 Αυγούστου 2012

Μαργαριτάρια μεταφραστικά―σε ράφια και βιτρίνες





Θυμάστε ίσως εκείνο το αντιχουντικό ανέκδοτο για το δικτάτορα που είχε εμφανιστεί σε δεξίωση ντυμένος πρόχειρα κι όταν τόλμησαν να τον ρωτήσουν γιατί, απάντησε 'Γι αυτό ηλίθιε!' δείχνοντας την ταμπέλα 'No smoking'.
Ή το πολυδιαφημισμένο και πανελλαδικά  πασίγνωστο προϊόν με  'άνθος αραβοσίτου' που δεν ήταν άλλο από corn flour (αλεύρι) που ο υποτίθεται αγγλομαθής υπάλληλος της μεγάλης εταιρίας είχε μεταφράσει ως flower (άνθος);
Παλιότερα είχαμε πολλά τέτοια διασκεδαστικά κι επίσημα τα οποία εκλείπουν καθώς η αμάθεια πια πήρε άλλες μορφές πιο σύνθετες. Γι αυτό και τα σπάνια τέτοια ευρήματα μοιάζουν χαριτωμένα στην αφέλειά τους και μας γεμίζουν με μια γλυκιά νοσταλγία.
Χαρείτε τα!  






_________
Κι οι γαλλικές 'περαστές' (σουρωτές) ντομάτες έγιναν 'παρελθοντικές'



_____________
 credits
Το τελευταίο το έλαβα μετά την ανάρτηση από τη Theoni Tambaki με το σχόλιο: 'τοματικό λάθος αιτία για ποινικό μη-τρώω'

19 σχόλια:

  1. Γειά σου Δάφνη :)
    Γέλασα. Το τσιψ με πέθανε!
    Αλλά αυτό με το άνθος αραβοσίτου δε φανταζόμουν οτι προήλθε από λάθος μεταφραστικό.
    Καλή σου μέρα!
    Άδειασε καθόλου το νησί ή είναι ακόμα γεμάτο κόσμο;

    ΑπάντησηΔιαγραφή
    Απαντήσεις
    1. Καλημέρα Μπισκοτάκι. Τι έγινες, χάθηκες..
      Το άνθος αραβισίτου θυμάμαι πως έγραφε flour από πάνω.. μα για να το λες κάτι παραπάνω θα ξέρεις...
      Άδειασε κι είναι όνειρο.. Μα γράψε και καμιά ανάρτηση..

      Διαγραφή
  2. δεν γράφονται έτσι;;;;;

    κάποιος ας μου πει ότι αυτό είναι τρολοάρθρο αλλιώς θαφτοχτονήσω

    ΑπάντησηΔιαγραφή
    Απαντήσεις
    1. Και βέβαια έτσι γράφονται, μη μου στενοχωριέσαι. Διδακτικό το άρθρο, επειδή παρατήρησα πολλά λάθη στα μενύσ των βαρσ κι είπα να βοηθήσω την πατρίδα..

      Διαγραφή
  3. ΤσιΨ???
    ααααααααααααααχαχαχαχα
    και το ΤΣΟΝΙ! εεε όχι αν και πραγματι έχω δει πολλά!
    Μια βόλτα στις γειτονιές να κάνεις στα μικρά μπακάλικα
    και ψιλικατζίδικα και βρίσκεις θησαυρούς!!!

    Καλημέρα :-)

    ΑπάντησηΔιαγραφή
    Απαντήσεις
    1. Τσιψ ελληνικά όπως λέμε τακσί στα τούρκικα...
      Άχ όταν βρίσκεις φωτογράφιζε και για μας Irma μου να τα χαιρόμαστε.. σιγά-σιγά εκλείπουν κι αντικαθίστανται με κεφαλαία από φανατικούς ΕΛΛΗΕΝΣ [sic]

      Διαγραφή
  4. :)) μου έδωσες ιδέα σήμερα, θα πάω να γεμίσω τέτοια καρτελάκια όλα τα μπουκάλια του μαγαζιού!
    υγ θα φροντίσω να μην το δει καθόλου ο ιδιοκτήτης :))

    καλησπέρα

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  5. Πιστεύω θα το δει και θα χαρεί όταν διαπιστώσει την επιθυμία των πελατών να παραγγέλνουν τσώνη και κατεσάρ.. Αύξηση προβλέπω..
    Καλή σου μέρα dear stokos ―μα πού κατοικείς και λες καλησπέρα από τώρα;

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  6. Aυτά τα αντέχω. Τον κάθε μαλάκα που κάνει υπότιτλους για ταινίες στο ίντερνετ δεν αντέχω, ειδικά όταν έχει βγάλει με λάδωμα και την α' προκαταρκτική. Α και μια βλαμμένη μου ξεφεύγει το όνομα που κάνει υποτιτλισμούς για τα σινεμά και όπου βλέπεις το όνομα της αναφωνείς "Χίλιες φορές με κινέζικους υπότιτλους".

    ΑπάντησηΔιαγραφή
    Απαντήσεις
    1. Αχ πόσα δεν αντέχω στους υποτίτλους! Π.χ. όταν τους 'ρίχνουν' πάνω σε τίτλους ή γράμματα... Γι αυτό λέω πως τούτα τα ρετρό (προ-μετάφρασης google) μας φαίνονται χαριτώμενα..
      Όσο για τους κινέζικους.. άλλο εννοείς αλλά εκεί να δεις γέλιο. Ξέρεις τα 'engrish', τα αγγλικά των Κινέζων; Παιδάκι με t-shirt που γράφει 'Ι (καρδούλα) B J' (& νομίζει πως καταλάβαμε Bon Jovi)... εκεί να δεις...
      Mα Snake χάρηκα που ήρθες & που μου σχολίασες. Καλημέρα!

      Διαγραφή
    2. Engrish...fuck of course και τα ξέρω. Το χουν γενικά στην Ανατολή. Ιάπωνες, Κινέζοι (Χονγκ Κονγκ κυρίως, μα τον άγιο John Woo). Άσε που να ακούς heavy metal Ιαπωνέζικη μπάντα με engrish είναι ιδιαιτερη εμπειρί, ταξίδι ψυχεδέλειας χα. Βασικά τον "όρο" απο εκεί τον έμαθα.

      Όσο για τους υπότιτλους πονεμένη ιστορία είναι να μην αρχίσω. Μα είναι δυνατόν να μην γνωρίζουν τίποτα? Να λέει η τάδε στη ταινία "i thought chivalry was dead" και να μεταφράζει ο "πανέξυπνος και αγγλομαθής" "Νόμιζα πως η Σεβερίν είναι νεκρή" και να αναρρωτιέσαι εσύ μετά "Πότε ρε πέθανε κάποιος και ακόμα δεν ξεκίνησε το έργο?" Ασε λέμε πονεμένη ιστορία. Αγγλικοί υπότιτλοι ή καθόλου στη τελική και ξερό ψωμί. Να ξέρουμε τι γίνεται και να γουστάρουμε με τις ατάκες και τα λεκτικά gags. Υ.Γ Και όχι η δικαιολογία περί ακοής και απόδοσης διαλόγων δεν στέκει. Άμα είσαι άσχετος δεν φταίει το αυτί σου. Ξέφυγα πάλι...μα τι μίσος και αυτό που χω..



      Διαγραφή
    3. Είναι κι η ειδικότης σου Snake..... (θα τα χαιρόμουν μαζεμένα σε ανάρτηση..)
      Στους Έλληνες υποτιτλιστές εύχομαι τέτοια & χειρότερα: http://brog.engrish.com/2012/04/30/more-reverse-engrish-kanji-tattoo/

      Διαγραφή
    4. Eίχα κάνει μία αλλά σε εντελώς χυμαδιό φάση. Δεν αναθεωρώ που δεν αναθεωρώ τα κείμενα μου ποτέ (γράφονται on the fly), ε αυτό είναι η επιτομή του χυμαδιού. http://badassmoviesblog.blogspot.gr/2011/11/subtitle-100.html

      Αλλά η απειλή παραμένει. Αν ασχολειθώ ξανά με τη συγκεκριμένη άχρηστη κάστα, τότε θα είναι With A Vengance. Θα ωχρυά μπροστά σε αυτά που θα κατεβάσω ο coolest motherfucker on earth Bruce Willis.

      Διαγραφή
    5. Mα τον φτερωτό μονόκερο, "ασχοληθώ" όχι ασχολειθώ...Τη βιασύνη μου μέσα.

      Διαγραφή
    6. Πολύ ωραίο το άρθρο..εύχομαι να γράψεις κι άλλο για το θέμα..κι ίσως με την κοροϊδία να συνετιστούν (όπως του σινεμά & της ΕΡΤ που παλιά δεν ήταν καλύτεροι)..
      __Όσο για την ορθογραφία, δε φταίει η βιασύνη σου. Πώς να το γράψεις σωστά όταν αυτό που έχεις στο νου σου είναι τα assholes κι assholηθώ θα ήταν το ταιριαστό...

      Διαγραφή
  7. μουτς μουτς μουτς!!
    θα μείνω στο χαμόγελο και δεν τσιμπάω μ εκείνο το "καθώς η αμάθεια πια πήρε άλλες μορφές πιο σύνθετες."
    αλλά το σκέφτομαι...
    καλό μήνα Δάφνη Δάφνη. σνιφ!

    ΑπάντησηΔιαγραφή
    Απαντήσεις
    1. Έτσι σε θέλω.. κρατάμε τα αστεία για να πορευόμαστε.. Σαββατοκύριακο έρχεται κι εύχομαι να το χαρείς Blue Girl με Blue Boon, Blue Velvet, Blues άφθονα μα δίχως τα blue moods..

      Διαγραφή
  8. Μακάρι να ήταν όλα τα προβλήματα που προκύπτουν από την αμάθεια τέτοιου είδους. Τουλάχιστον είναι διασκεδαστικά.
    Κι έπειτα δεν πρέπει να κρίνουμε αυστηρά ανθρώπους που δεν τους δόθηκαν ευκαιρίες για μάθηση.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
    Απαντήσεις
    1. Συμφωνώ απόλυτα. Γι αυτό κι είναι εδώ ως χαριτωμένες απανιότητες που εκλείπουν..
      Καλή εβδομάδα Flora Gia- καλώς μου ήρθες στο περιβολάκι μου..

      Διαγραφή